日韩床上生活一级视频|能看毛片的操逼网站|色悠悠网站在线观看视频|国产免费观看A淫色免费|国产av久久久久久久|免费A级视频美女网站黄|国产毛片av日韩小黄片|热久久免费国产视频|中文字幕无码色色|成人在线视频99久久久

機(jī)電之家 > 機(jī)電號(hào) > 正文 申請(qǐng)入駐

ai再下一城!全球首本由人工智能翻譯的圖書面世

【2018年8月22日,北京】今天,由網(wǎng)易有道公司和電子工業(yè)出版社合作出版的《極簡(jiǎn)區(qū)塊鏈》中文版圖書亮相2018北京國(guó)際圖書博覽會(huì),其特殊之處在于該書的“譯者”顯示為“網(wǎng)易有道ai翻譯”,這是全球首本由ai機(jī)器完成翻譯、人工審校的圖書, 是人工智能與出版界聯(lián)手碰撞的一次里程碑,并成為此屆北京國(guó)際書展上的一大亮點(diǎn)。

全球第一本由人工智能完成翻譯的圖書 電子工業(yè)出版社有了“首席ai翻譯官”

ai的革新浪潮席卷而來(lái),人與機(jī)器的較量在“天才棋手”李世石惜敗阿爾法狗之后早已不是誰(shuí)輸誰(shuí)贏的問(wèn)題,人們的視線轉(zhuǎn)而停留在到底如何加快人工智能在日常生活中的落地。此次由網(wǎng)易有道公司帶來(lái)的有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù)(ynmt)與出版界碰撞的首本ai機(jī)器翻譯書籍的問(wèn)世,意義在于人工智能改造行業(yè)的觸角開(kāi)始延伸至出版行業(yè),并大大提高了行業(yè)效率。

此次合作的出版方電子工業(yè)出版社社長(zhǎng)王傳臣表示,我們對(duì)于人工智能翻譯作品一開(kāi)始是抱著嘗試的心態(tài),當(dāng)拿到首版機(jī)器翻譯的譯稿時(shí)候,我們有了更多的信心。出版界長(zhǎng)期以來(lái)引進(jìn)國(guó)外版權(quán)圖書的一大“痛點(diǎn)”就是出版時(shí)間長(zhǎng),通常情況從獲得版權(quán)到付梓出版,起碼需要六個(gè)月之久。這次《極簡(jiǎn)區(qū)塊鏈》出版打破了行業(yè)常規(guī),做到了中文版和英文版同步出版,這也得益于有道ai高質(zhì)量、高效率的翻譯能力。未來(lái)讓我們一起見(jiàn)證人工智能在出版領(lǐng)域的更多落地!

(書展現(xiàn)場(chǎng),中國(guó)工信出版?zhèn)髅郊瘓F(tuán)總經(jīng)理朱師君(右)、網(wǎng)易有道副總裁劉韌磊(中)、電子工業(yè)出版社社長(zhǎng)王傳臣(左)出席新書亮相會(huì),雙方現(xiàn)場(chǎng)為有道ai翻譯頒發(fā)“首席ai翻譯官”聘書)

(書稿翻譯示例對(duì)比)

中美同步出版發(fā)行 未來(lái)ai翻譯或?qū)⒓涌靽?guó)外版權(quán)出版步伐

人工智能翻譯一本書的時(shí)間要多久?有道ai翻譯在這次《極簡(jiǎn)區(qū)塊鏈》中文版的翻譯當(dāng)中給出了答案:一本320頁(yè)20萬(wàn)字的書籍,輸入原文、翻譯、輸出中文,整個(gè)過(guò)程實(shí)際耗時(shí)不到半分鐘。由于出版界對(duì)出版書稿有嚴(yán)苛的要求,雖然ai翻譯的質(zhì)量突飛猛進(jìn),但翻譯作品仍有“機(jī)器翻譯”的痕跡,所以,有道人工翻譯團(tuán)隊(duì)按照出版編輯要求做了進(jìn)一步校正修訂。盡管如此,與傳統(tǒng)人工譯者從0到1的人工翻譯相比,翻譯速度與出版效率都得到大幅提升,基于此,此次《極簡(jiǎn)區(qū)塊鏈》的中文譯本和英文原版圖書的上市時(shí)間得以同步發(fā)售,大大提前了與國(guó)內(nèi)讀者見(jiàn)面的時(shí)間。

網(wǎng)易有道副總裁劉韌磊表示,ai機(jī)器翻譯相比人工翻譯凸顯了非常明顯的兩大優(yōu)勢(shì),低成本和高效率,特別是在新聞、英語(yǔ)學(xué)習(xí)及口語(yǔ)交流等場(chǎng)景下的應(yīng)用翻譯,有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯做得比同類國(guó)際產(chǎn)品更加出色。不僅能夠高效快捷地完成任務(wù),還具備較高水準(zhǔn)的準(zhǔn)確度。

據(jù)悉,網(wǎng)易有道ai團(tuán)隊(duì)在2017年4月份正式推出了有道神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯技術(shù)(ynmt),相比于上一代的統(tǒng)計(jì)翻譯技術(shù),大大提高了翻譯質(zhì)量。在新聞、口語(yǔ)日常交流領(lǐng)域,翻譯質(zhì)量甚至可以達(dá)到英語(yǔ)專業(yè)八級(jí)譯員的水平。隨著每年語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)的積累,ai翻譯的水平在不斷地向人類標(biāo)準(zhǔn)靠近。

(先進(jìn)的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)翻譯ynmt和上一代統(tǒng)計(jì)翻譯smt以及人工翻譯結(jié)果對(duì)比)

未來(lái)人工智能引領(lǐng)下的機(jī)器翻譯會(huì)不會(huì)真的取代人工?

長(zhǎng)期以來(lái),外界一直有討論關(guān)于人工智能時(shí)代機(jī)器翻譯是否會(huì)取代人工翻譯的話題。此前,更有國(guó)外學(xué)者預(yù)言到2029年機(jī)器翻譯會(huì)達(dá)到人類翻譯的水平。對(duì)此,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院副院長(zhǎng)李長(zhǎng)栓教授給出了自己的看法:作為一個(gè)翻譯,要是不會(huì)思考,只會(huì)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換,那就會(huì)被機(jī)器替代?!拔覀儽仨氁鰰?huì)思考的翻譯,要能夠完全、充分地理解原文。譯者不僅應(yīng)該實(shí)現(xiàn)文字轉(zhuǎn)換,還要表達(dá)作者的想法,并還原語(yǔ)境、還原事實(shí),將真實(shí)的信息呈現(xiàn)給文化背景完全不同的人?!?/p>

“對(duì)優(yōu)秀的譯者來(lái)說(shuō),我們面臨的不是機(jī)器給我們的挑戰(zhàn),而是機(jī)器給我們的巨大幫助。它可以提高效率和用詞的統(tǒng)一度,但是準(zhǔn)確度還得靠人來(lái)把握。所以譯者應(yīng)當(dāng)敞開(kāi)懷抱來(lái)歡迎機(jī)輔翻譯?!崩铋L(zhǎng)栓教授說(shuō)道。

劉韌磊也同時(shí)提到,此次與電子工業(yè)出版社合作出版的這本書是一本以通俗易懂的語(yǔ)言講解區(qū)塊鏈技術(shù)的科普書籍,這類圖書大多以事實(shí)介紹為內(nèi)容,不包含文學(xué)作品的情感表達(dá),更適合人工智能翻譯。

本文來(lái)源:網(wǎng)易

特別聲明:以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“機(jī)電號(hào)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of JDZJ Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

/企業(yè)主營(yíng)產(chǎn)品/
/閱讀下一篇/

all in ai,搶我飯碗、撩我心弦,

相關(guān)推薦
熱點(diǎn)推薦
161502文章數(shù) 716關(guān)注度
往期回顧 全部

設(shè)備相關(guān)熱點(diǎn)

設(shè)備相關(guān)推薦

頭條要聞

設(shè)備要聞

設(shè)備資訊

往期設(shè)備要聞